ISSN 2079-8490

Electronic scientific journal "Scientists notes PNU"

Pacific national university

Кривошеева Е. И.

ПЕРЕДАЧА ЗНАЧЕНИЙ НЕОЛОГИЗМОВ С ЯПОНСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ КАК МОДЕЛИРОВАНИЕ ПЕРЕВОДА

Расшифровка словесных новообразований и передача их значений средствами другого языка представляет значительную трудность в переводческой деятельности. Появление нового слова обусловлено как языковыми причинами, например, отсутствием в языке перевода единицы наименования, необходимой для отображения явлений, так и спецификой перевода как творчества. «Осознание» образа нового слова, максимально приближенного к оригиналу, представляется возможным только при овладении переводчиком теми идентификационными стратегиями, которые сформированы у носителя языка. Сложная моделирующая деятельность может иметь результатом как расшифровку новообразований посредством узуальных слов, так и подбор «эквивалента» из уже существующих в языке перевода словесных форм. Однако вершиной деятельности переводчика является умение смоделировать перевод – передать значение нового слова с одного языка на другой с учетом всех его специфических особенностей. В статье рассматриваются типы неологизмов японского языка с точки зрения их образования, а также анализируются способы моделирования перевода на материале статей научно-технического содержания журнала Nipponia «Ниппониа» последних лет.

Ключевые слова: японский язык, процесс неологизации, моделирование перевода