Обычная версия сайта Размер шрифта Цветовая схема Изображения

Научная работа

  • Языковая репрезентация и оценка образа современной России в газетных статьях КНР

    Лобанова Т.Н. Аннотация.

    Статья посвящена переводу китайских газетных текстов на русский язык и анализирует использование в современном политическом дискурсе языковых средств манипулирования общественным мнением в аспекте оценивания России, ее социально-политических, демографических и др. проблем. Показано на примерах как при помощи языковых средств манипулирования, прежде всего метафоры, можно сконструировать образ России, навязываемый СМИ. Проанализировав языковые средства, сделан вывод о том, что информационная функция реализуется многообразными средствами разных уровней. Языковые средства (эмоционально окрашенные слова, устойчивые выражения, глаголы, синтаксис, грамматические конструкции) оказывают огромное влияние на создание образа России у читателя. Двойственное отношение к России в целом, совмещение, переплетение противоположных и взаимоисключающих социокультурных ориентаций наглядно прослеживается в газетных текстах последних лет.Некоторые языковые особенности китайских газетных текстов обусловлены самой темой материала. Формирование образа России находит отражение в текстах китаеязычных газет, как правило, в двух направлениях: в аспекте межгосударственных взаимоотношений «Россия - Китай» и в аспекте аналитики социально-политических реалий российского государства. Характер подачи материала в статьях, выбор языковых средств детерминируется ценностными и идеологическими установками китайской политической элиты, а также сложившимися традициями межгосударственных взаимоотношений на данный исторический период.

  • Современные проблемы лингвистики и лингводидактики. Концепции и перспективы

    Преподаватели кафедры ЛМК Карпухина Т.П., Шарлаимова Г.Т., Коваленко Г.Ф. приняли участие в международной заочной научно-методической конференции, которая проходила в г. Волгоград 15 апреля 2011 г. 
    Международная заочная научно-методическая конференция является свидетельством неиссякаемого интереса отечественных и зарубежных исследователей к тенденциям и перспективам развития современной лингвистики, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации в условиях глобальных социальных изменений и адаптации к поликультурному сообществу.

    Т.П. Карпухина
    Синтаксические конструкции с контактным расположением синонимичных и антонимичных слов с общей морфемой в английском художественном тексте 
    The object of investigation of this article is morphemic repetition accompanied by the synonymic and antonymic relationships the morphemically related words can enter. Textual strings of morphemically and semantically related words extracted from English artistic prose are subjected to analysis. The subject-matter of the article is the syntactical structural patterns built by the words possesive of the common morpheme. The analysis is aimed at revealing points of difference and similarity between syntactical structures formed by these words.

    Г.Т. Шарлаимова 
    Фразеологизмы с ономастическим компонентом в современном английском языке 
    The article touches upon two approaches to the classification of phraseological units with proper names. The first basis for classification is the source of proper names (international vs. national culture and history). Another approach is according to the mode of idiomatization of proper names (denotative reference vs. semantic transformation of the proper name).

    Г.Ф. Коваленко 
    Потенциал стилистической конвергенции в выражении эмоциональных концептов 
    The article deals with stylistic convergence and its potential in representing such emotive concepts as "love", "passion", "grief", "despair" in the ideostyle of a famous American writer I. Stone.

    По материалам конференции опубликован сборник материалов конференции.

  • Россия и Китай: аспекты взаимодействия и взаимовлияния

    Сборник материалов II-й Международной заочной научно-практической конференции, посвященной Году китайского языка в России.

    Статья посвящена переводу китайских газетных текстов на русский язык и анализирует использование в современном политическом дискурсе языковых средств манипулирования общественным мнением в аспекте оценивания России, ее социально-политических, демографических и др. проблем. Показано на примерах как при помощи языковых средств манипулирования, прежде всего метафоры, можно сконструировать образ России, навязываемый СМИ. Проанализировав языковые средства, сделан вывод о том, что информационная функция реализуется многообразными средствами разных уровней. Языковые средства (эмоционально окрашенные слова, устойчивые выражения, глаголы, синтаксис, грамматические конструкции) оказывают огромное влияние на создание образа России у читателя. Двойственное отношение к России в целом, совмещение, переплетение противоположных и взаимоисключающих социокультурных ориентаций наглядно прослеживается в газетных текстах последних лет. Некоторые языковые особенности китайских газетных текстов обусловлены самой темой материала. Формирование образа России находит отражение в текстах китаеязычных газет, как правило, в двух направлениях: 1) в аспекте межгосударственных взаимоотношений «Россия - Китай», 2) в аспекте аналитики социально-политических реалий российского государства. Характер подачи материала в статьях, выбор языковых средств детерминируется ценностными и идеологическими установками китайской политической элиты, а также сложившимися традициями межгосударственных взаимоотношений на данный исторический период.

  • Филологические науки: вопросы теории и практики, №2(9) 2011

    Особенности и функционирование концептов и прецендентных феноменов в китайской политической метафоре

    Т.Н. Лобанова 
    В.О. Кибалина
    Статья посвящена такому явлению как политический дискурс СМИ, который представляет собой коммуникативную область наложения политического дискурса и дискурса СМИ. Политический дискурс СМИ КНР, обладая манипулятивным потенциалом, предлагает языковые тропы - метафоры, которые приобретают статус прецедентности. Воспроизводимость китайской политической метафоры дает основания рассматривать её как знаковый феномен.

Извините, ваш Интернет-браузер не поддерживается.

Пожалуйста, установите один из следующих браузеров:


Google Chrome (версия 21 и выше)

Mozilla Firefox (версия 4 и выше)

Opera (версия 9.62 и выше)

Internet Explorer (версия 7 и выше)


С вопросами обращайтесь в управление информатизации ТОГУ, mail@pnu.edu.ru