Обычная версия сайта Размер шрифта Цветовая схема Изображения
07 июня 2020, Воскресенье Обычная версия сайта

Дневник поездки студентов ТОГУ в Токио

Уже в четвёртый раз между вузом Мусасино (г. Токио) и Тихоокеанским государственным университетом проводится программа обмена студентами. О том, как на протяжении недели учащиеся факультета природопользования и экологии (ФПЭ) преодолевали языковые барьеры, учили русскому языку японских студентов и наслаждались жарким климатом Страны восходящего солнца, ребята описали в дневнике поездки.

День первый. Остров Одайба (8.09.2017)

Русская делегация во главе с деканом ФПЭ, руководителем студенческой группы по обмену Павлом Рябухиным, прибывает в аэропорт Нарита. Нашу группу с плакатами встречают японские студенты и «сэнсэи» – преподаватели и профессора во главе с директором ассоциации «Мусасино-Тама-Хабаровск» госпожой Андой Эми. Путь до гостиницы на острове Одайба, который находится в часе езды от Токио, проходит незаметно благодаря рассказам о Японии, особенностях жизни здесь и местах, которые всем предстоит увидеть.

После выхода из автобуса первое, что сразу поражает – жара – температура +25 и более. Как нам сообщили, для Японии в середине октября это нормально. Все заселяются в гостиницу и сразу же переодеваются в летние вещи. Пальто, сапоги и свитера отправляются на дно сумки. Времени мало – через 20 минут все уже встречаются на первом этаже и отправляются на прогулку по острову. Вымощенные улицы, огромное колесо обозрения, многоуровневые дороги, сидящие на траве люди – всё это больше напоминает парк, а не обычный городской район Токио.

День второй. Университет Мусасино (9.09.2017)

Ответственный день. Сегодня нам предстоит презентация своих исследований в области лесного хозяйства и охраны окружающей среды, посвящённых году экологии. Выступать предстоит на английском языке. По прибытии в университет Мусасино выяснилось, что презентовать свои доклады должны только три человека. Остальные вздохнули спокойно. На здании университета, до которого можно дойти из отеля за пять минут, висит баннер с приветствиями Хабаровской делегации. Сам кампус университета больше похож на европейские учебные заведения: внутри просторные длинные коридоры, стеклянные переходы, в фойе стоят маленькие японские куколки. «У нас бы давно уже утащили», – смеясь, замечают русские студенты. Все собираются в просторной аудитории с видом на море и высотки Одайба.

После приветственных слов и защиты проектов все проходят в зал, где уже накрыты столы. Все студенты безмерно рады, что на тарелках есть роллы! Второй день в Японии, а роллов ещё не было, мы уже начали переживать. Как оказалось, японцы не едят их днём и ночью. К русской делегации присоединяются японские студенты, и после обеда все становятся более разговорчивыми и раскрепощёнными. Даже слабое знание иностранных языков не мешает нам общаться и задавать друг другу вопросы. Девочки из Хабаровского института культуры, Лера и Ксюша, показывают японцам свои татуировки, чем вызывают общий шок. В Японии почти никто не делает тату: с ними никогда не возьмут на работу, да и в другую баню заставят идти, если вообще не выгонят. Здесь татуировки до сих пор считаются символом якудзы (японской мафии). Один из японских студентов поделился, что из-за этого хочет уехать в Санкт-Петербург – чтобы сделать себе татуировки по всему телу.

После университета все отправляются в Национальный музей развития науки и инноваций Мирайкан. Здесь можно посмотреть на роботов, способных говорить, петь, бегать, пинать мяч и даже прыгать на одной ноге, а также познакомиться с устройством Вселенной и принять участие в опытах. Весь музей – интерактивный, поэтому в нём много детей.

День третий. Урок русского для японских студентов (10.10.2017)

Группа долго гадала, что означает посещение урока русского языка в Токийском университете иностранных языков. Оказалось, что преподавать должны не нам, а мы. Распределившись на три группы, мы отправляемся к своим студентам. Японские первокурсники, к которым нас направили, изучают русский всего четыре месяца, но уже неплохо говорят, понимают и пишут по-русски. А общие задания, которые даёт русский преподаватель, помогают сообща решать языковые проблемы и использовать не только вербальные, но и невербальные способы коммуникации. Японские студенты называют разные причины, по которым они начали изучать именно русский язык: желание поехать в Россию, звучание самого языка, русская литература. Все они называют русских писателей, произведения которых им уже посчастливилось прочитать, русских композиторов, чья музыка им особенно нравится.

После урока мы все вместе обедаем в столовой университета и гуляем по территории. Студенты обедают на траве, на скамейках – прямо как в американских фильмах. Везде стоят велосипеды, на которых передвигаются почти все японцы.

И снова мы возвращаемся в Одайбу: в Национальный институт передовых промышленных наук и технологий. Сферы деятельности этого научного центра очень разнообразны, но связывает их одно: экологичность и забота об окружающей среде. Здесь работают учёные из многих стран, некоторые даже в качестве волонтёров. Среди самых интересных экспонатов нам встречается робот, который выполняет действия, необходимые для опытов. Его движения точны и всегда одинаковы, поэтому его деятельность очень ценна при научных исследованиях.

День четвёртый. Город Киото (11.10.2017)

Поездка в Киото была самой долгожданной. Мы добираемся туда на Шинкансене – японском скоростном поезде. Не заселяясь в гостиницу, сразу же отправляемся на обед и гуляем с японскими студентами. Киото совсем не похож на Токио: первая столица Японии несёт на себе отпечаток истории. Здесь нет высоких зданий, зато маленькие коттеджи стоят вплотную с деревянными домиками в традиционном стиле. На автобусе мы объезжаем весь город, проезжаем известный квартал гейш. В XXI веке в районе Гион до сих пор можно увидеть гейш и их учениц, спешащих вечером на работу в один из чайных домиков. Но и обычных девушек в кимоно можно увидеть по всему Киото. Переводчик объясняет, что любой турист может за определённую плату взять кимоно напрокат, чтобы в таком виде просто погулять по городу. Настоящее новое кимоно стоит десятки тысяч.

Мы приезжаем на территорию храмового комплекса Ниси Хонгандзи. Один из исторических памятников древнего Киото практически полностью сделан из дерева. После прогулки вокруг храма мы разуваемся и поднимаемся по высоким деревянным ступеням, чтобы увидеть его внутри. По словам экскурсовода, на полу в этом храме одновременно могут молиться 1200 человек. Японский буддизм отличается от традиционного и имеет множество течений, поэтому Ниси Хонгандзи не похож на типичный буддистский храм: там даже нет изображений Будды.

Вечером мы заселяемся в гостиницу, где живём в номерах с татами – традиционными японскими местами для сна в виде матрасов, которые расстилаются прямо на полу. С утра матрасы просто сворачиваются и отправляются в шкаф. Это одна из наиболее атмосферных и необычных практик для туриста в Японии.

День пятый. Рамен своими руками (12.10.2017)

Сегодня мы, разделившись на три группы, гуляем с японскими друзьями по Киото. Снова стараемся общаться, иногда с трудом понимая друг друга, договариваться о том, куда же мы отправимся. Каждая группа посещает различные исторические места: Императорский дворец, Национальный музей современного искусства, храм Ясака и другие достопримечательности.

Так как приходится много ездить на автобусах, удивляют две вещи: первая – то, что старшим людям не уступают места. Когда одна из студенток попробовала это сделать, японская старушка одним движением посадила её обратно и дала понять, что это совсем необязательно. Вторая – очередь на автобусных остановках. Все выстраиваются в длинную очередь и заходят в автобус строго друг за другом. Мы иногда забываем об этом и, по привычке, идём напролом.

Вечером у нас необычный ужин – мы варим его сами. На столах стоят большие чаны с водой, курицей, грибами и зеленью. Начинаем варить рамен под руководством официантов и наших японских друзей. В качестве закуски нам приносят другие блюда, среди которых – тарелка с сырой рыбой. За несколько дней мы уже немного к этому привыкли, поэтому смело приступаем к поеданию сашими, но оказывается, что это не рыба, а сырая курица. К такому мы ещё не были готовы. Но всё же многие с удовольствием (и страхом) отведали заморское лакомство.

День шестой. Дождливый Токио (13.10.2017)

С утра мы возвращаемся на Шинкансене в Токио, который встречает нас резким похолоданием и моросью. Мы едем в комплекс небоскрёбов Toranomon Hills, в котором находится самое высокое здание Токио. После небольшой лекции о самом проекте и деятельности этой компании нас приглашают в сад, находящийся на крыше, откуда открывается вид на туманный город.

Мы продолжаем свою прогулку уже самостоятельно, наблюдая за жизнью Токио в районе, отличном от тех, где нам уже удалось побывать. Прячемся от холода и дождя в маленьких уютных кафе, которых здесь очень много. Рассматриваем японцев, спешащих под зонтиками по своим делам.

Ужинать нас везут в роскошный квартал Гинза – здесь всё пестрит дорогими бутиками. В этом районе живут высокопоставленные лица со своими семьями, когда приезжают в Японию.

День седьмой. Прощание с Одайбо (14.10.2017)

На двух электричках и автобусе мы добираемся до самого сказочного музея Токио: музея аниме-студии Гибли. Даже те, кто не интересуется аниме, наверняка знают Хаяо Миядзаки и его творчество. Мы погружаемся в мир его мультфильмов, где на кассе стоит Тоторо, а над трёхэтажным зданием музея возвышается персонаж из «Небесного замка Лапута». Внутри можно пройти в комнаты, имитирующие кабинеты создателей мультфильмов, взглянуть на первые зарисовки известных всем аниме и горы книг, прочитанных художниками. Мы посмотрели пятнадцатиминутный мультфильм, который можно увидеть только в этом музее. Множество коридоров, ходов и комнат выполнены в стиле аниме, поэтому очень легко почувствовать себя героем одного из известных мультфильмов.

На прощальный вечер, который традиционно называется у японцев «саёнара-пати», вся наша делегация собирается в кафе университета Мусасино вместе с японской стороной. После вкусного ужина у нас есть возможность сказать слова благодарности нашим новым друзьям, центру японо-российского центра молодёжных обменов, университету Мусасино за уникальный шанс побывать в Японии и увидеть её за короткий срок с многих сторон.

Профессор Янаи, выдавая сертификаты, говорит о каждом участнике что-то запомнившееся именно ему. Девочки из Института культуры исполняют народные песни в традиционных костюмах, после чего японские студенты говорят, что ещё больше полюбили Россию.

В заключение все обмениваются подарками, привезёнными из России. Банки с вареньем и сгущёнкой, тульские пряники, петушки на палочках – русские лакомства теперь предстоит попробовать и японцам.

День восьмой. Дорога домой (15.10.2017)

После завтрака собираемся на парковке отеля и отправляемся в аэропорт. Там нас провожают госпожа Анда и милая девушка Момоко, которая говорит по-русски и помогает нам с переводом на протяжении всей поездки.

На лицах у всей группы печаль. Хочется остаться ещё ненадолго, совсем на чуть-чуть, успеть ещё куда-то съездить или зайти. Но уже перед самолётом все соглашаются с тем, что хочется домой: вдыхать морозный воздух и есть борщ с чёрным хлебом.

Мила Волкова.

Фото делегатов. Пресс-центр ТОГУ.



Извините, ваш Интернет-браузер не поддерживается.

Пожалуйста, установите один из следующих браузеров:


Google Chrome (версия 21 и выше)

Mozilla Firefox (версия 4 и выше)

Opera (версия 9.62 и выше)

Internet Explorer (версия 7 и выше)


С вопросами обращайтесь в управление информатизации ТОГУ, mail@pnu.edu.ru